tisdag 15 maj 2007

så fel...

Nu kommer väl någon att undra hur jag surfar, för det är ju inte första gången jag bloggar om ett felmeddelande.

Nu var jag på Systrans sida för att testa en översättning. Systran har jag ju också bloggat om tidigare på grund av dess totalt värdelösa (men roliga) översättningar från svenska till engelska. Nu blev något fel och det kom ett felmeddelande på automatöversatt svenska som jag inte fattade ett smack av.



Vad betyder egentligen "Känt fel: Det kända området finns inte."?
Hur kan man "Kontrollera, om tilltala är korrekt."?



Andra bloggar om: , ,

6 kommentarer:

Anonym sa...

Helt jävla sanslöst. Jag försöker gapskratta tyst för att inte väcka familjen.

"Känt fel: Det kända området finns inte." är numera en klassiker.

Fantastiskt!

rigg sa...

den mystiska och unika badankan: Det var det hittils bästa felmeddelandet jag har sprungit på genom åren. När jag hamnar bakom en dator jag kan leka med bilder ska jag fixa en steg-för-steganvisning på hur jag (miss)lyckades få fram det...

stella sweden sa...

"Till honom verkade hon så förförisk, så olikt från vanligt folk, att han inte kunde förstå varför inget var som störd, som han vid klicka av her häl på stenläggningen stenar, varför ingen en annan hjärta var wild med brisen rörd av, suckar av henne skyler, varför alla inte gick tokig med förehavanden av henne flätar, flighten av henne räcker, det guld- av her laughter. Han hade inte missa en singel en av henne gester, inte en av indikeringarna av her tecken, men han vågade inte att närma sig henne för skräck av att förstöra passet."
Gabriel Garcia Marquez

Jag har också råkat på märkliga översättningar...

rigg sa...

stella: den texten blev rätt kul... tänk om det kunde finnas automatiska, riktiga översättningar!

Anonym sa...

Herregud. Ännu en av mina fobier. Skräck av att förstöra passet.

r igg sa...

badankan: dags för en fobiserie i bloggen? (eller har du haft det redan?)